Моше Фейглин
Моше ФейглинYonatan Sindel/Flash 90

«Данные, опубликованные сегодня в Макор Ришон, должны потрясти всех, кто хочет жить в этой стране.

112 000 грузовиков. Помощь, втрое превышающая реальные гражданские потребности: 600,000 вакцин, 16 полевых госпиталей.

Самоубийственная "гуманность" - только так можно охарактеризовать происходящее.

В разгар войны за своё существование государство Израиль задействует гигантскую логистическую машину, чтобы обеспечить своего врага всем необходимым, того самого врага, который ещё вчера резал, насиловал и сжигал, и благодаря нам - продолжал жить в сытости, здравии, пользоваться медицинской помощью, включая лечение за рубежом.

Это - глубочайшее моральное искажение, надругательство над понятиями справедливости и здравого смысла.

Когда система безопасности с гордостью отчитывается о «гражданском достижении», фактически поддерживающем ХАМАС в живых, она тем самым признаёт: что она действует, руководствуясь чуждому нам моральному кодексу.

Фальшивый западный морализм, ставящий «международную легитимность» выше жизней наших солдат и граждан, превратил нас в реаниматоров собственного врага.

Вместо того, чтобы сломить - мы вакцинируем.

Вместо того, чтобы победить - мы налаживаем поставки продовольствия.

Вместо решающего удара - аккуратное администрирование, направленное на выживание противника.

Истина проста и беспощадна: победа требует чёткого, безусловного разделения между Добром и Злом. Помощь без окончательной победы над врагом - это не гуманизм.

Необходим подлинный суверенитет - такой, при котором именно мы решаем, что входит и что выходит из Газы, руководствуясь исключительно нашим национальным интересом, а не страхом перед заголовками в СМИ.

Пришло время перестать бояться того, что скажет о нас мир. Такая самоубийственная «гуманность», такое попустительство к злодеям чревато для нас самыми катастрофическими последствиями. Вот чего мы действительно должны опасаться.

Подлинная гуманность начинается прежде всего с ответственности за собственный народ»

источник: блог автора статьи в социальной сети Facebook.

Перевод Макса Каца

Стилистика, орфография и пунктуация автора сохранены.