Ицхак Герцог на горе Герцля
Ицхак Герцог на горе Герцляצילום: יוסי זמיר

Президент государства Израиля Ицхак Герцог выступил с речью на горе Герцля на церемонии поминовения павших в войне “Железных мечей”. Герцог сказал: “Жгучая и болезненная нить проходит сквозь поколения скорбящих жителей нашей любимой стране. От павших в 1948 году и в период создания государства, через павших во всех войнах Израиля, и до павших в тяжёлой войне последних двух лет; от ужасной трагедии 7 октября 2023 года в Симхат-Тора, и до последних недель, когда к нам продолжали поступать сообщения о погибших. Нить самоотверженности, любви, героизма и утраты. Нить, связывающая и вас, дорогие семьи; и нас - весь народ - с вами”.

Герцог обратился к членам семей павших: “В этом священном месте, я, как президент Израиля, обращаюсь к вам, дорогие, и ко всем семьям погибших, склоняю голову в благоговении и говорю спасибо от имени государства Израиль. Спасибо за сыновей, которых вы воспитали - героических бойцов, которые не колебались, выходя, чтобы спасти Израиль, победить врага и вернуть похищенных. Солдат, у которых в карманах фотографии похищенных, а в сердце-- мужество и стойкость. Недаром и президент США Дональд Трамп в своей речи в Кнессете выразил благодарность солдатам ЦАХАЛа и восхищался их героизмом и вкладом в исторический процесс, который формируется. Благодаря нашим героям, благодаря семьям погибших, благодаря раненым, которые так много пожертвовали - мы здесь. Мы никогда этого не забудем”.

Герцог также отметил смешанные чувства в эти дни: “Нет сомнений, что эти дни исторические и глубоко потрясающие, наполненные как облегчением, так и болью и глубокой скорбью, когда наши родные возвращаются к нам от убийц - кто домой и к реабилитации, кто для захоронения в Израиле. Весь народ боролся два года, чтобы достичь этого момента, и невозможно не ощущать, что, хотя это, возможно, не конец, мы постепенно к нему приближаемся - с горлом, перехваченным слезами боли, и с облегчением, сплетенным с болью. Даже в этот момент, и особенно в нём, мы хорошо помним: миссия не завершена! Мы должны действовать всеми доступными способами и средствами, чтобы все похищенные павшие - до последнего - были возвращены своим семьям, на родину и к вечному покою”.

Президент далее подчеркнул: “Несомненно, в тяжёлые дни последних двух лет войны порой было трудно различить добро и свет, которые нам довелось видеть за эти два года, рядом с темнотой и болью. Было трудно поднять взгляд выше новостных заголовков и потока информации в Интернете, задать вопрос и узнать, что останется в памяти после того, как артиллерия замолкнет? Что откроется, когда дым рассеется? Я говорю вам безо всякого сомнения: останется память о ваших близких! Ваших дорогих! Героев Израиля, павших при защите народа и Родины! Свет, который исходил от них! Навсегда останется в памяти это удивительное, историческое поколение, лучшие наши дочери и сыновья на срочной службе, на постоянной службе и в резерве, из групп быстрого реагирования и всех сил безопасности, которые сражались вместе мужественно и отважно”.

“Будут помнить людей от 18 до 96 лет, из всех общин Израиля, которые оставили всё позади, надели форму и снова и снова шли защищать наш общий дом. Будут помнить семьи и общины в тылу - со всей страны, всех вероисповеданий, взглядов и образа жизни, которые участвовали и стояли перед огромными вызовами; и израильскую солидарность, которой нет равных. И, возможно, что самое главное - будут помнить, как я верю, что эта взаимная ответственность должна продолжать существовать, потому что именно она делает нас достойными. Весь Израиль взаимозависим - не в религиозном, законническом или фигуральном смысле, а в прямом”.

Ицхак Герцог также обратился к урокам войны: “Нет сомнений, что после двух лет войны мы должны создать для себя перспективу будущего, “дня после” - как внутри страны, так и за её пределами. Для этого уже сейчас, сквозь дым и огонь, через тоску и тревогу, мы обязаны задать себе вопрос: что изменилось в нас? Что мы усвоили, что отпечаталось в нас, и что должно остаться в нас? Мы поняли, что нельзя быть глухими и надменными; нельзя недооценивать силу врагов и злобные намерения. Мы поняли, что нельзя закрывать уши ни перед одним голосом - ни большим, ни малым, который пытается предупредить. И мы поняли, или вспомнили, что мы - братья и сестры, и эта память должна быть запечатлена в нас навсегда. В этом братстве наша сила, и это дыхание жизни, которое пульсирует в нас. Когда оно ослабевает, мы снова обнаруживаем, что подвергаемся реальной угрозе существованию”.

“Меня потрясает видеть и слышать, как даже сейчас, пока мы продолжаем хоронить наших умерших, дух разделения, раскола и ненависти вновь поднимает свою уродливую голову. Мы должны помнить: наша история, запечатленная в тысячелетиях, больше любого из нас. Наша история - это история народа, который восстал, как феникс, из самых страшных катастроф, известных человечеству, и смог подняться благодаря приверженности древним заповедям: “Вечный Израиль не солжет”. Весь Израиль несет ответственность друг за друга. Когда мы не поддаёмся экстремистам и разжигателям междоусобиц, когда мы выбираем объединяться вокруг флага и общей задачи, нет миссии, которую мы не смогли бы выполнить” - сказал президент страны.

“Дорогие семьи погибших, я обещаю вам: мы продолжим идти по их пути, по нашему пути. Мы исцелим раны, явные и скрытые, с верой, терпением и надеждой, и вместе будем мечтать и создавать лучшее будущее для наших детей в этой любимой стране. Героизм и благородство сыновей и дочерей, павших в тяжёлой кампании последних двух лет, для нас навсегда источник силы и стойкости, и в мрачные дни мы будем отдавать им честь и идти их светом, во имя их памяти, ради их достоинства, для них и для нас. Да будет благословенна память павших, она запечатлена на наших сердцах навсегда”, - завершил свою речь Ицхак Герцог.