
Высокопоставленный городской чиновник из Хайфы столкнулся с призывами уйти в отставку после пренебрежительных комментариев о евреях-харедим.
Член городского совета и заместитель мэра Хайфы Лазарь Каплон, который представляет в городском совете Хайфы партию «Исраэль Бейтейну», на этой неделе оказался под угрозой из-за комментариев, которые он допустил на русскоязычном онлайн-форуме. В них он обвинил евреев-харедим в «изнасиловании детей».
По сообщению Макор Ришон, Каплон на форуме осмеял религиозных евреев и, в частности, харедим, обвиняя их в «изнасиловании несовершеннолетних» и предупреждая, что они должны быть исключены из правительства.
«90 процентов светских офицеров служат в армии», - писал Каплон, «а во время религиозных праздников пьют и насилуют несовершеннолетних, с Б-его одобрения».
Далее Каплон назвал харедим «зомби».
«Не путайте верующих с фанатичными зомби. Никто не ставит под сомнение право кого-либо верить».
«Исраэль Бейтейну», пообещал Каплон, не позволит «фанатикам править этой страной».
К его комментариям было прикреплено предвыборная листовка «Исраэль Бейтейну», в котором «один миллион ортодоксальных евреев» обвинялся в том, что они живут за счет израильской общественности.
Каплон отказался комментировать сообщение, а «Исраэль Бейтейну» назвал комментарии Каплона недопустимыми, хотя при этом добавил, что они были вырваны из контекста.
«Комментарий Каплона был в ответом на сообщение, в котором избирателям [Исраэль Бейтейну] возвращались в Россию; он написал это без ведома или руководства партии. Хотя его слова были вырваны из контекста, они недопустимы. Мы отправили наш ответ г-ну Каплону».
В ответ на сообщение Ассоциация общественных раввинов потребовала, чтобы Каплон подал в отставку или был отстранен от должности, сообщил 13 канал.
Позже Каплон написал ответ, опубликованный во вторник в Facebook, утверждая, что его комментарии были неправильно интерпретированы.
«То, что якобы было опубликовано от моего имени, было сказано на русском языке в ответ на оскорбление, допущенное против меня, и неправильно переведено, будучи вырванным из контекста, чтобы создать плохую интерпретацию, и я сожалею об этом».
«В моем положении я помог многим в религиозной общине, и, конечно, комментарии далеки от моего мировоззрения. Я не собирался причинять вред этому или любому другому сообществу, и я прошу прощения у тех, кто считает, что это причинило им боль».