Arab protests and riots on Temple Mount
Arab protests and riots on Temple MountFlash 90

Сообщения о диких торжествах в арабских деревнях и районах после каждого «удачного» смертельного теракта подтвердились уже на прошлой неделе, когда в торговом центре «Сарона» в Тель-Авив множество людей находились в состоянии шока и ужаса после пережитого и увиденного. К сожалению, подобные выражения радости и удовлетворения после кровопролитных террористических атак вряд ли в новинку - они стали частым явлением в последнее время.

Пожалуй, наиболее широко разрекламированными  «праздниками» стали ликования, последовавшие за трагедией 11 сентября в 2001 году, когда арабы по всей Иудее, Самарии, Газы и Восточного Иерусалима снимали  счастливые крики и раздавали конфеты.

Для одной молодой женщины, однако, эти спонтанные выражения торжества стали не просто отвратительными или отталкивающими - они были пугающим напоминанием об опасности, в которой она жила каждый свой день.

Сара (ее настоящее имя было держится в тайне, дабы защитить личность женщины) рассказала 7 каналу  о четырех годах, прожитых нею в Ятты, родном селе двух террористов, ответственных за кровавого нападения на прошлой неделе в Тель-Авиве.  Именно в Ятты, как говорит  Сара в интервью, она наблюдала регулярные выражения радости и поддержки террористических актов - эту поддержку оказывала вся деревня.

«Там нет  подобной радости, как та [радость], когда происходит нечто подобное», - говорит Сара. «Они говорят об этом в каждом доме. Будет говорить в городе. Каждый радуется и счастлив; как мужчины, так и женщины»

Когда волна терроризм была на подъеме, вспоминает Сара, даже в самых близких к ней в деревне людях, в том числе в семье мужа, росла враждебность к ней.

«С одной стороны, они смотрели на меня странно, как если бы они хотели убить меня; с другой стороны, они хвалили меня за то, что с ними и стала одной из них. Но в конце дня я страдала от избытка расизма. Я запиралась одна в комнате и слушала их проклятия [в адрес] евреев. Я должна была держать рот на замке и не отвечать»

Временами, отметила Сара, общая враждебность по отношению к евреям была направлена ​​не только на нее, но и на ее детей.

«Они нападали на меня много раз, многие люди меня пугали. Моя свекровь выругала и выгнала меня из дома с детьми со словами: «убирайся отсюда, еврейка, убирайся отсюда».

Всякий раз, когда террористам случалось быть убитыми, говорит Сара, семья ее мужа направляла свой гнев на нее, особенно когда террористы были из Ятты.

«Тогда проклятия [против меня] ставали более ожесточенными ... они смотрели на меня, как если бы виновна была я. Если бы она [свекровь]  имела бы возможность напасть на меня физически, она сделала бы это»

Сара редко покидала свой дом в деревне, и лишь немногие жители знали, что она еврейка.

«Большую часть времени я не выходила на улицу; если бы я вышел на некоторое время, никто не понял бы, что я еврейка. Я был одет так же, как они, так что никто не знал о моем еврейском происхождении»

Каким образом молодая еврейская женщина попала в Ятты?

«У меня не было легкой жизни», - говорит Сара. «Каким-то образом я осталась [с ним], и это то, что случилось. Я не понимала, что значит жить в Ятты. Я не понимала, куда я иду. Я думала, что это просто обычная деревня», - рассказывает Сара. «Были дни, когда я просила его позволить мне уйти и вернуться к моей матери. Но он не позволил бы мне уйти».