
Иранское информационное агентство Fars опубликовало сегодня, 26 сентября, опровержение перевода телеканалом CNN слов президента этой страны Хасана Рухани, сказанных о Холокосте.
Напомним, что в свое недавнем (24 сентября) интервью американскому телеканалу, Рухани, отвечая на вопрос о признании Исламской республикой Холокоста (Катастрофы европейского еврейства), сказал, что «нацисты совершили предосудительное преступление против еврейского народа».
«Я не историк и не могу судить о размерах Холокоста. Но в целом я могу сказать вам, что любое преступление против человечности, включая преступление нацистов по отношению к евреям, достойно порицания и осуждения», - добавил президент Ирана.
Сейчас же иранские СМИ утверждает, что «имел место в лучшем случае неправильный перевод с фарси на английский текста интервью, в худшем – сознательное искажение слов президента Рухани».
По версии Fars Рухани заявил дословно вот что: «Прежде мне уже приходилось говорить, что я – не историк. Историки должны определять, объявлять и объяснять аспекты исторических событий. Но, в принципе, мы всецело осуждаем любое преступление против человечества в любой исторический период, включая преступление, совершенное нацистами против евреев и против не-евреев. Так же, как если сегодня какое-либо преступление совершается против какой-либо страны или какой-либо религии, или каких-либо народов, или какой-либо веры, мы осуждаем это преступление и геноцид. Поэтому осуждается и то, что совершили нацисты, но аспекты, о которых вы говорите, разъяснение этих аспектов, является долгом историков и исследователей, а я – не ученый-историк».
«Таким образом», - подытожили журналисты Fars, - «в точном тексте заявления Рухани вообще нет ни единого слова, которое можно было бы перевести на английский язык как «Холокост»… не говорил он и многих фраз, которые непонятным образом появились в переводе CNN».
Особое возмущение у иранцев вызывал тот факт, что интервью вела не кто-нибудь, а Кристиан Аманпур, имеющая иранские корни и очень хорошо владеющая фарси, что не раз демонстрировала публично.
«Поэтому можно с уверенностью говорить не об каких-то ошибках, но о сознательном искажении слов Рухани, сделанном в угоду антииранским и просионистским силам», - говорится в заявлении Fars, где, кроме прочего, прозвучало требование к CNN показать полную версию интервью с правильным переводом.
В итоге, иранское информационное агентство выразило сожаление о том, что многие средства массовой информации мира привели текст «искаженного интервью и растиражировали заголовки о том, что президент Ирана якобы «признал Холокост историческим фактом».
На CNN же ответили, что интервью Рухани переводил человек, предложенный иранской стороной. Полная же запись интервью появилась только после публикации материала Fars; вопрос о ее показе пока не обсуждается.
