Стоп-иврит
Автор бестселлеров не дает перевести свой роман на иврит

Салли Руни поддерживает антиизраильский бойкот, запрещает выпускать в переводе на иврит свой новый роман «Прекрасный мир, где ты?»

Марк Штоде,

Книги (иллюстрация)
Книги (иллюстрация)
ISTOCK

Автор бестселлеров Салли Руни не разрешит опубликовать на иврите свой недавно опубликованный роман «Прекрасный мир, где ты?», поскольку что она поддерживает культурный бойкот Израиля.

Как и первые две книги известного ирландского автора, «Прекрасный мир» исследует жизнь и романтику интеллектуальных, городских миллениалов. Книга дебютировала в верхней части списка бестселлеров New York Times, будучи опубликованной в сентябре после рекламной кампании, последовавшей за популярным вторым романом Руни «Нормальные люди», который также был экранизирован в формате сериала.

Однако эта рекламная кампания не дойдет до Израиля. Издатель первых двух книг Руни на иврите Modan Publishing House в прошлом месяце сообщил Гаарец, что Руни не позволит опубликовать свою новую книгу на иврите, потому что она поддерживает бойкот Израиля. Агент Руни подтвердил эту новость израильскому изданию.

30-летняя Руни открыто заявляет о своем противостоянии Израилю. В июле, вскоре после конфликта между Израилем и ХАМАСом в Газе, Руни была одним из тысяч авторов, подписавших письмо с обвинением Израиля в апартеиде и призывом к его международной изоляции. В письме содержится призыв «прекратить поддержку, оказываемую мировыми державами Израилю и его вооруженным силам; особенно США», а правительствам - сократить торговые, экономические и культурные отношения».

Персонажи Руни обычно придерживаются левой политики, и ее книги ссылаются на Израиль в данном контексте. В «Нормальных людях» главные герои участвуют в акции протеста против Израиля во время войны в Газе 2014 года. А в дебютном романе Руни «Разговоры с друзьями» персонаж по имени Бобби говорит о том, что отношения связаны с властью, но люди вместо этого сосредотачиваются на «доброте». Затем она говорит: «Я имею в виду, что это проблема публичного дискурса. В конечном итоге мы спрашиваем: «лучше» ли Израиль Палестины.

Руни - не первый известный автор, который отказался опубликовать книгу на иврите. В 2012 году Элис Уокер, которая также поддерживает движение за бойкот Израиля, не позволила перевести на иврит «Пурпурный цвет».

Ирландия имеет историю пропалестинских настроений из-за того, что многие ирландские граждане усматривают в них культурную связь с их борьбой против британцев. Этим летом страна приняла движение, осуждающее «фактическую аннексию» палестинской земли. В 2018 году городской совет Дублина принял резолюции, одобряющие бойкот Израиля и призывающие к высылке израильского посла в Ирландию.